1·That would free the central bank to cut rates.
这样中央银行就可以任意降低利率。
2·The Federal Reserve seems poised to cut rates once again Tuesday.
国联邦储备委员会(Fed)看来肯定会在周二再次降息。
3·The Swedish Central Bank cut rates by 1.75 points - a record there.
瑞士中央银行将利率削减了1点75个百分点,创下记录。
4·So will the E.C.B. do what needs to be done — lend freely and cut rates?
那么,是ECB将做需要做的事情——放松银根,削减利率?
5·In Britain, the Bank of England is expected to cut rates in the next few days.
在英国,英格兰银行预计将在今后几天削减利率。
6·When the economy was in most danger, the ECB could have cut rates more quickly.
当经济最危急的时候,欧洲央行本来应该更迅速地调低利率。
7·The Reserve Bank has cut rates from 7.25 per cent in September to 4.25 per cent.
储备银行已将九月7.25%的利息减至4.25%,创2008年的历史新低,回复到2002年的水平,而这有助于减轻购房负担。
8·That will make the ECB reluctant to cut rates even if the economy dips into recession.
这就会使欧洲央行不情愿的降息,即使经济已经跌入了衰退的泥潭。
9·To cut rates too soon would imply that the financial system cannot work without bail-outs.
过早降息意味着失去紧急援助金融系统就无所适从。
10·Had inflation and interest rates been higher, policymakers would have had more room to cut rates.
如果通胀率和利率再高点,决策者们就会有更多的余地来降低利率。